viernes, 6 de noviembre de 2009

Granada es Federico y Federico es Granada

Sobran las palabras.


CARTA A FEDERICO GARCÍA LORCA
BARRANCO DE VIZNAR, S/NGRANADA

Madrid, a 26 de octubre de 2009
Estimado Federico:
Te escribimos para avisarte pues se comenta en la plaza que esta noche vuelven a por ti. Lo harán como aquel día, sin juicio, sin jueces, aprovechando las tinieblas de la impunidad. Hemos levantado la voz para avisarte pero sus aullidos de lobos sedientos de fama han amordazado nuestro grito de justicia. Disfrazados de sabios y de filántropos oirás como sus pasos quiebran los huesos de los que te acompañan. Han pisado otras tumbas y llevan en sus bolsillos las balas que te mataron. Se lo dijimos al juez pero el juez no encontró motivos. Se lo dijimos al gobernador pero el gobernador no lo consideró oportuno. Lloran las hijas y los hermanos y ahora, Federico, lloramos los nietos. Escapa, Federico: vuelven a por ti y nos obligarán a tragar de nuevo la amargura de tu última noche. Escapa, Federico, hacia las estrellas y si encuentras a Temis cuéntale lo que está pasando. Quizás ella pueda ayudarnos.
Tuyos para siempre
Fuente: ideal.es

lunes, 26 de octubre de 2009

Por fin "achuché" a Chenoa




El pasado día 6 de octubre tuve el placer de asistir a la firma de discos de Desafiando la gravedad, el nuevo disco de Chenoa. Al fin pude verla cerquita, darla 2 besos (que fueron 4) y decirle lo que me permitieron mis nervios. Como todo ser mortal y humano (jiji) me volví medio tonta por los nervios y apenas pude decirle que "su disco me animaba mucho sobre todo en estos momentos" a lo que me contestó que "algunas canciones sí pero otras no te creas... " Tantas horas soñando con verla y cuando la tengo delante me bloqueo y me resulto hasta antipática. ¿No os ha pasado nunca? En realidad me hubiera gustado decirle que me animan sus canciones, su fuerza, su profesionalidad, su perfeccionismo, sus ganas de tirar hacia delante...

En definitiva y objetivamente es una tipa muy natural, simpática, curranta y encima nos regaló dos canciones. ¿Que más se puede pedir?


Con respecto a la foto y para respetar mi anonimato solo pongo la foto que me hice con ella recortada. En ella se observa mi melena rubia dorada... (Je, je...) No, en serio; la achuché fuertemente y os diré que el brillo de mis ojos es inigualable. ¿Qué harán las ilusiones con nuestro rostro que nos lo cambian por completo?

domingo, 16 de agosto de 2009

«Duele», Chenoa: el 6 de octubre sale a la venta su nuevo disco, Desafiando a la gravedad

Una balada como adelanto del que será el primer single. Arriesga fuerte.


domingo, 9 de agosto de 2009

Verano televisivo

El verano ha llegado y las televisiones llenan sus programaciones de repeticiones, dimes y diretes, reportajes de españoles por el mundo... Hacía tiempo que no se veía un verano tan pobre televisivamente hablando.
Sé que hace tiempo que no escribo. Y lo hago para hablar de la televisión. Pero, parece que lo que sucede en las parrillas televisivas es un reflejo de la crisis que vivimos. ¿Se habrán quedado sin presupuesto? ¿Estarán ahorrando? Sea lo que sea es una pena.
Así que estoy recurriendo a las series americanas y a la lectura.

viernes, 17 de abril de 2009

Vuelve a ser mi cumpleaños...



Hace mucho que no actualizo. Entre exámenes y correcciones apenas he tenido mucho tiempo. Y dentro de unas horas "vuelve a ser mi cumpleaños", tomando prestadas unas palabras del principio de una canción de La Oreja de Van Gogh. Ha sido un año bueno, pese a todo lo malo. He crecido mucho en el aspecto profesional y personal y cada día que pasa soy más yo misma. Ese es el trato.

jueves, 19 de marzo de 2009

Agotada de corregir


Agotada de corregir. Pero pronto llegará el merecido descanso. Y al fin y al cabo sigo dando gracias por trabajar en lo que me gusta. Es un regalo.

domingo, 11 de enero de 2009

Volverte a ver

Esta es una colaboración de Chenoa en la Banda Sonora de una película mexicana: Volverte a ver. Me encanta su voz, desgarrada y apasionada, en esta canción.

viernes, 9 de enero de 2009

Nieve en Madrid

Está nevando en Madrid sin parar. Esto es un acontecimiento en una ciudad como esta en la que nunca suceden estas cosas. Todos estamos alucinados y a la ciudad le ha pillado de sorpresa. Es alegre y especial el sentimiento que embarga mi corazón en estos momentos. Recuerdos de la Navidad del 2008 y comienzo de una etapa nueva en la que me siento especialmente renovada. 

Gran Vía edificios

                                    Metro Gran Vía Nieve

miércoles, 7 de enero de 2009

FELIZ AÑO NUEVO New Year's Eve Scene, Sex and the city

Quería desearos feliz año nuevo con este video de la película Sexo en Nueva York, estrenada en 2008. Esta escena me emocionó muchísimo.
Carrie, sola y triste en nochevieja y ya en la cama, se levanta para estar con su amiga Miranda quien también está sola y despechada por el engaño de su marido. Mientras tanto van saliendo imágenes de Charlotte, quien celebra la noche con su marido e hija, de Samantha con Smith... Es una historia de amistad y refleja, en unas pocas imágenes y con una bella canción escocesa, Auld Lang Syne cantada por Mairi Campbell, lo que es la Navidad, lo que es la vida en sí misma. A mí se me encogió el corazón y solté alguna lagrimilla que otra cuando vi la película y aún cuando la vuelvo a ver. Debajo del video recojo la letra de la canción y su traducción.


Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
Refrain
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We'll take a cup of kindness yet
For auld lang syne
We twa hae run about the braes
And pou'd the gowans fine meaning: pulled daisies
But we've wander'd mony a weary fitt : foot
Sin' auld lang syne. : long ago
We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun till dine meaning: dinner time
But seas between us braid hae roar'd : broad
Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty feire
And gie's a hand o' thine
And we'll tak a right gude-willie waught
For auld lang syne.
And surely ye'll be your pint-stowp
And surely I'll be mine
And we'll tak a cup o'kindness yet
For auld lang syne.

Letra traducida
La traducción que sigue está realizada del inglés moderno que a su vez es traducción del escocés original en que se encuentra la pieza.

¿Deberían ser olvidados los viejos amigos y nunca recordados?
¿Deberían ser olvidados los viejos amigos y los viejos tiempos?
Por los viejos tiempos, amigo mío, por los viejos tiempos.
¡Tomaremos una copa de afecto por los viejos tiempos!
¿Deberían ser olvidados los viejos amigos y nunca recordados?
¿Deberían ser olvidados los viejos amigos y los viejos tiempos?
Y hay una mano, mi leal amigo y danos tu mano
¡Y beberemos una copa de afecto por los viejos tiempos!